Sin duda, entre todas las palabras, «amor» es una de las más complejas. Esta vez di “te amo” en náhuatl, mixteco o maya. Te decimos cómo…
En México tenemos tantas lenguas (además del español) que sería absurdo no ahondar en ellas, buscando la forma más adecuada de expresar lo que sentimos. Además, los mexicanos podemos aprovechar para hacerle honor a nuestra remezcla pronunciando las más profundas palabras en náhuatl, maya, mixteco y demás.
Un asunto interesante es que el concepto de «amar» que manifestamos tan fervientemente en la cultura popular occidental se define precisamente por sus clichés y aunque nos prometamos que el amor es un sentimiento universal, la forma de concebirlo, entenderlo y practicarlo no puede más que variar entre lengua y lengua.
A continuación te compartimos distintas formas de decir «te amo» (y otras preciosas flores) en 5 lenguas indígenas mexicanas:
Náhuatl.
- Chicahuacatlazotla: amar mucho.
- Macehuia in tetlazotlaliztli, nicno: ganar amor de otro.
- Maxalihui +, ni: hallarse bien con alguno (tetech nimaxalihui), estar enamorado, o aficionarse mucho y enamorarse de alguna persona, estando cautivo de ella. (tetech nimaxalihui).
- Moyolacocqui: enamorado o enamorada.
- Moyoleuhqui: enamorado, o el que mueve o provoca a sí mismo a hacer algo.
*Extraídas del Diccionario náhuatl-español basado en los diccionarios de Alonso de Molina
Maya.
- Te quiero o te amo: In Yakumech.
- Jach Utoech tin wich: Estoy enamorado de ti.
- Yaakun: amar.
- Yaaj: amor.
- Yaakun: enamorar.
- Káat, óot, yaayan: querer. (masculino) Weey, (femenino) xkeech: querido, querida.
*Extraídas del Diccionario Maya de la Universidad Autónoma de Yucatán.
Mixteco.
- Io kuniuchu: te quiero.
- Kuni jairchun: te amo.
- Kinuu ini: gustar mucho (a uno).
- Ku ini: desear, enamorarse.
- Kúu ini de nuu ña, te maa tna ña ni kuu ini nuu de: Él se enamoró de ella, y ella también se enamoró de él.
- Kuni vaa: amar, tratar bien.
- Kuaan mani: amar, querer.
- Jin kuaan mani tna?a ro: Quiéranse el uno al otro.
*Extraídas del Diccionario mixteco de Magdalena Peñasco.
Otomí. (del Valle del Mezquital, Estado de Hidalgo)
- Hmäte: amor.
- Näbia: estar enamorada.
- Ra umfeni po ra hmäte na ra nxutsi, di japi dä ñhose ra tsu?ntu?: El sentimiento por el amor de una muchacha, hace que se suicide el muchacho.
- Mämä, na ra metsi de ra ngunsadi xaxki, pe nuga dí embi hina: Mamá, un muchacho de la escuela me está enamorando; pero yo le digo que no.
- Nubu gi xiti ya doni, gi yote ko ndunthi ra hmäte: Cuando riegues las flores, hazlo con mucho amor.
*Extraídas del Diccionario del HÑÄHÑU (otomí) del Valle del Mezquital, Estado de Hidalgo.
Mixe.
- Ntsëj kypts mejts: Te quiero, te amo.
- Métsëky: amor de pareja.
*Fuente: INALI.
Fuente: Masdemx.com