CR Comunicación

EL PRIMER ENCUENTRO DE POESÍA INDÍGENA SE REALIZÓ EN TEXCOCO

7 lenguas distintas se unieron para traer poesía a Texcoco, en el 1er Encuentro Mundial de  Poesía de los Pueblos Indígenas. 

El Primer Encuentro Mundial de Poesía de los Pueblos Indígenas: Voces de colores para la Madre Tierra, fue una iniciativa que surgió de un grupo de poetas indígenas del mundo. Tiene como propósito sensibilizar la conciencia de la humanidad sobre la crisis ambiental que vive la Madre Tierra, a través del pensamiento y la palabra de los poetas indígenas del mundo.

Por primera vez en la historia de nuestro país y en el mundo, voces multicolores surgidas desde diversos rincones de los pueblos originarios de nuestro planeta, confluyeron en México para expresarle al mundo entero que podemos contribuir, entre todos, a un mejor futuro para nuestra Madre Tierra.

Después de 4 días de diversas actividades los indígenas participaron el la inauguración del IV Festival de Música Vientos de la Montaña 2016, en la Alameda Municipal de Texcoco.

inauvientos3
Foto: Colors Remain©

Durante los festejos del Festival, estos artistas indígenas y defensores de la Madre Tierra realizaron varias labores, como conversatorios con estudiantes de la Preparatoria Agrícola de la Universidad Autónoma Chapingo, con poetas de habla náhuatl de la comunidad y música de la Banda Sinfónica de San Jerónimo Amanalco, conversatorio de pulque y recitales de poesía.

Te presentamos una reseña de los participantes:

MARRY AILONIEIDA SOMBY.

indi1
Foto: Colors Remain©

Nació en Tana Noruega, estudió en la Universidad de Tromsø, y en sus primeros años trabajo con el teatro de marionetas. Publicó su primer libro para niños en Sami, Ámmul ja Alit oarbmælli en 1976 y llegó a publicar una serie de libros, de los cuales varios han sido traducidos a noruego. Su primera colección de poemas se publicó en 1994 en una edición de Sami-Noruego.

INGER-MARI AIKIO-ARIANAICK.

indi2
Foto: Colors Remain©

Es una poeta de lengua Sami Septentrional, además de escribir poesía ha trabajado como reportera, fotógrafa y correctora de estilo para el periódico sami Aigi. También trabajó como periodista de noticias de radio en YLE Sámi. Estudió idiomas en la Universidad de Oulu, en 1992 aprobó los exámenes oficiales de traductores de Sami Septentrional de Finlandia y de Finlandés al norte de Sami, ha publicado 4 poemarios.

ISAAC DÍAZ SÁNCHEZ. 

indi3
Foto: Colors Remain©

Filósofo, escritor y poeta Otomí, originario de San Pablo Autopan, Estado de México, ha colaborado en diversas antologías nacionales y latinoamericanas con su poesía. Ha escrito cuento, novela y narrativa en Otomí y español, además ha impulsado encuentros de poesía indígena infantil y juvenil a nivel nacional.

FAUSTO GUADARRAMA. 

indi4
Foto: Colors Remain©

Hablante de Mazahua, nació en el municipio de San Felipe del Progreso, Estado de México. Su obra literaria ha sido publicada en la revista Nuni de ELIAC; además en libros y periódicos. También participó en el recital “Fiesta de la Palabra: Un canto a la diversidad” realizado en la Feria del Libro en Zócalo de la Ciudad de México y en la Feria del Libro en Calkiní.

PEDRO MARTÍNEZ ESCAMILLA. 

indi5

Sus poemas en lengua náhuatl han sido publicado en diferentes revistas como Castalida, Diturna, Nuni, etc. Es autor de CD titulado Poesías y Canciones en Náhuatl editado por Radio Educación. En el año 2007 participó en el 4º Festival Mundial de Poesía, en Venezuela.

TZUTU BAKTUN KAN.

inauvientos4
Foto: Colors Remain©

Nació en Solola Santa María Visitación, Guatemala, el 29 de abril de 1978. Pertenece a la nación maya Tz’utujil. Es músico y cantante en el género Hip-Hop, pintor, escultor, bio-constructor, orador y activista en la defensa de los pueblos originarios.

Logró introducir el Hip-Hop en la lengua maya, dinamizándolo en sus códigos y signos, se mueve entre lo antiguo y moderno, haciendo una interesante simbiosis, en la que el reclamo por la justicia social se hace desde el lenguaje poético y la cosmogonía maya. Retomando los estilos orales de su nación, asume la defensa de su lengua, de su cultura y su pueblo, transmitiendo en sus canciones las plegarias ancestrales y las dolorosas historias recientes de Guatemala.

indi6
Foto: Colors Remain©